In trying to decide what quote to use for this week’s Words Crush Wednesday, I found myself realizing that I actually wanted to quote about three or four pages of the opening of Book III. Sooo…this week’s quote is actually before last week’s, and it’s going to connect together with next week’s, and the week after that’s, and however many weeks it takes before I feel I’ve quoted the heck out of this duel. Because it’s really one of the greatest moments, like, ever. So here it is, this week’s quote from the Iliad, Book III, W.H.D. Rouse translation. (Again, using the translator’s name transliterations. Though in this case the only difference is that I usually Anglicize Alexandros into Alexander.)
No sooner had the two armies come near than a champion stept out of the Trojan ranks, the noble Prince Alexandros. A leopard-skin hung over his shoulders with bow and sword; he shook his two sharp spears, and challenged all comers to fight him man to man. So he strode out with long steps. Menelaos saw him with joy, as a lion spies a victim, when he is hungry and finds a horned stag or a wild goat: greedily he devours his prey, even if dogs and lusty lads set upon him. So Menelaos was glad when he set eyes on Alexandros, for he thought he was sure to punish the traitor; at once he leapt down from his chariot in his armor.
Hee hee…I can’t wait for next week, when I get to quote Paris’ reaction to Menelaos! I laugh just thinking about it!
(In case you’re wondering about this week’s quote being from a different translation than last week’s, I own three different translations in hard copy, though one of them I have primarily because it’s got the Greek on the facing page. (Some day, I hope to re-learn ancient Greek to the point where I can translate it myself to quote it.) I also have a massive Kindle thing that has like five public domain translations. But only one of those uses the Greek names for the gods, so most of them don’t count.)