Like, starting on Friday, unless someone replies to say “No, don’t do it!”
Last time I got a message about it, I had somehow accrued slightly over 50 readers, so I’m assuming that someone out of that fifty people can take the effort to reply if they object to the idea of my play being posted here.
I’ve mentioned this play before; it’s loosely based on an 18th century opera(tta?) which was in turn rather inaccurately based on a Greek myth. I’ve restored the majority of its accuracy to the myth, while keeping some of the story innovations of the opera(tta?), minus the singing. (Well, apart from one scene, where some of the girls do perform a song to entertain their father’s dinner guests, but that’s different.) Oh, and naturally I’ve made everyone talk in, you know, modern English. Hopefully even entertainingly so, but no promises there.
Now, this play has a twist which was right in the title of the original play, a character with a deeply hidden secret. However, it’s based on a section of myth that most people are no longer familiar with, so I decided, in writing the play, to keep it hidden until the rest of the cast learns it. It is, of course, strongly hinted at, and many people will figure it out long before it comes out. (Uh, especially people who’ve been reading my blog for more than five seconds.) But I don’t feel like it’d be right to go back and change it so the stage directions and whatnot acknowledge the secret, y’know?
Anyway, I’ll post the full information about the original play after I’ve posted my full play. Oh, and of course my play is to be considered a work-in-progress. It still needs a lot of work, but I don’t know how to fix it further, ’cause I’m incompetent. But I do think it has a lot of good moments, despite my incompetence. (So part of the reason I wanted to post it was in the hopes that maybe people would have suggestions on how to fix it. Or if I should even bother trying.)
Oh, btw, the title of the play is “Pyrrha.” And no, it’s not about Deucalion’s wife.